Keine exakte Übersetzung gefunden für مكافحة الفساد السياسي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مكافحة الفساد السياسي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Oficialmente, mis prioridades son el terrorismo y la corrupción política.
    أولويّاتي هي مكافحة الإرهاب والفساد السياسي
  • El concepto clásico de responsabilidad empresarial comprende un amplio abanico de cuestiones sociales y económicas que son fundamentales para la promoción del desarrollo económico, en particular los derechos humanos, los derechos laborales, la preservación del medio ambiente y la lucha contra la corrupción política y administrativa.
    ويشتمل المفهوم الكلاسيكي لمسؤولية الشركات على مجموعة واسعة من القضايا الاجتماعية والاقتصادية التي تُعتبر أساسية بالنسبة لتعزيز التنمية الاقتصادية، بما في ذلك قضايا حقوق الإنسان، وحقوق العمال، والمحافظة على البيئة، ومكافحة الفساد السياسي والإداري.
  • La restitución de activos ha pasado rápidamente a encabezar la lista de las políticas de lucha contra la corrupción, y ha suscitado el interés de los encargados de adoptar las políticas, los profesionales y la comunidad internacional.
    قفز موضوع استرداد الموجودات قفزة سريعة جدا ليتربّع على قمة جدول أعمال سياسات مكافحة الفساد، مثيرا اهتمام مقرّري السياسات والمهنيين الممارسين والمجتمع الدولي.
  • Forman parte del Grupo distintas organizaciones, incluidas organizaciones no gubernamentales, que realizan actividades a nivel internacional en materia de políticas de lucha contra la corrupción, así como de promoción y control del cumplimiento.
    ويتشكل الفريق من منظمات، من بينها منظمات غير حكومية، ناشطة دوليا في مجال سياسة مكافحة الفساد والدفاع عن هذه السياسة وإنفاذها.
  • d) Se organizan reuniones de expertos y grupos de trabajo con miras a fomentar el examen y la elaboración de políticas de lucha contra la corrupción;
    (د) عقد اجتماعات للخبراء والأفرقة العاملة بهدف تعزيز استعراض وتطوير سياسات مكافحة الفساد؛
  • Coincidimos plenamente con el Secretario General en que los países en desarrollo deberían renovar su compromiso de asumir la responsabilidad primordial de su propio desarrollo mediante el fortalecimiento de la gobernanza, la lucha contra la corrupción y el establecimiento de políticas e inversiones para fomentar el crecimiento del sector privado.
    ونتفق تماما مع الأمين العام على أنه ينبغي للبلدان النامية أن تلزم نفسها مجدداً بتحمل المسؤولية الأولى عن تنميتها من خلال تعزيز الحكم الرشيد، ومكافحة الفساد، ووضع سياسات وتخصيص استثمارات لتحفيز نمو القطاع الخاص.
  • La Directora de la División para Asuntos de Tratados observó que la recuperación de activos era uno de los temas de la política de lucha contra la corrupción más problemáticos y más gratificantes.
    أشارت مديرة شعبة شؤون المعاهدات إلى أن استرداد الموجودات هو من أجدى مواضيع سياسات مكافحة الفساد وأصعبها.
  • Los países en desarrollo, por su parte, deben probar que pueden mejorar su gobernanza, luchar contra la corrupción y aplicar políticas económicas racionales.
    وعلى البلدان النامية أن تقوم، من ناحيتها، بإثبات قدرتها على تحسين إدارة شؤونها ومكافحة الفساد لديها مع اتباع سياسات اقتصادية مرشّدة.
  • La idea de establecer una asociación internacional de autoridades anticorrupción surgió en la Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, celebrada en Mérida (México) en diciembre de 2003.
    برزت فكرة إنشاء رابطة دولية لسلطات مكافحة الفساد خلال المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي عُقد في ميريدا بالمكسيك في كانون الأول/ديسمبر 2003.
  • Es indiscutible que cada país es el principal responsable de su desarrollo: el mejoramiento de la gestión pública, la lucha contra la corrupción y la puesta en práctica de las medidas y las inversiones necesarias para estimular el crecimiento impulsado por el sector privado y la mejor explotación posible de los recursos nacionales disponibles para financiar las estrategias de desarrollo nacionales son actividades importantes para crear las condiciones óptimas para el desarrollo humano sostenible.
    ومن نافلة القول إن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته. والمطلوب تعزيز الحكم الرشيد، ومكافحة الفساد، ووضع سياسات عامة وتوفير استثمارات من أجل تعزيز النمو بقيادة القطاع الخاص، وكذلك تعظيم الموارد المحلية لتمويل استراتيجيات التنمية الوطنية. وكل تلك الأمور مهمة لخلق ظروف ممتازة لتحقيق التنمية المستدامة.